Летим в Дюссельдорф

Март 8, 2007 в 16:39 Рубрики: В пути

Ранним-ранним утром, не дождавшись торжественного момента, когда вся страна приступит к законному празднованию Международного Женского Дня, я с группой сотрудниц компании «Вестфалика» сел в самолет и отправился в немецкий город Дюссельдорф, на обувную выставку. В Германии не знают о том, что 8 марта надо отдыхать и проводят всякие ярмарки, в общем, работают.

Летели Аэрофлотом, через Москву. На фюзеляже я прочитал надпись «И.Крамской». Стал приставать к стюардессам, кто это? Получил 4 варианта ответов:
а) не знаю;
б) русский композитор;
в) великий русский композитор;
г) писатель такой, у нас все самолеты с писателями, Толстой, Пушкин, Крамской…
Но большинство стюардесс и стюардов сошлись на первом варианте.

Справка для сотрудников «Аэрофлота» и всех остальных
Иван Николаевич Крамской (1837—1887) — русский живописец и рисовальщик, мастер жанровой, исторической и портретной живописи; художественный критик. Это тот самый художник-передвижник, который написал «Неизвестную», портрет Толстого и еще много чего из школьных учебников.

Ниже приведены полотна Крамского: Христос в пустыне, Неутешное горе, Неизвестная, Портрет писателя Льва Николаевича Толстого, Портрет художника Ивана Ивановича Шишкина, Портрет писателя Дмитрия Васильевича Григоровича, Портрет философа Владимира Сергеевича Соловьева.

kram1.jpg kram2.jpg kram3.jpg kram4.jpg kram5.jpg kram6.jpg kram7.jpg

Пожалуйста не путайте художника Ивана Крамского с советским композитором и гитаристом Александром Ивановым-Крамским (1912—1973), автором известного учебника игры на гитаре. Впрочем, если вы стюардесса — я согласен и на гитариста, путайте их на здоровье.

У «Аэрофлота» появилась новая мода. Когда мы летели в Москву нас кормили обильно, но без мяса. Даже на горячее принесли блинчики с чем-то сладким и объяснили, что это завтрак, а мясо, дескать, положено давать на обед. Обидно.

Зато блестяще подтвердилась моя теория «двух пакетиков сахара». Когда стюардесса разносит чай, я всегда прошу еще один пакетик сахара в придачу к тому, который был в комплекте бортового питания. Прошу пакетик, но мне всегда дают два. Я полагаю, что девушка так поступает, чтобы два раза не ходить. «Если ему мало одного пакетика, ему может быть мало и двух, пусть у него будет три, чтобы уж наверняка стало сладко». Один известный российский социолог высказала альтернативную гипотезу, предположив, что стюардесса дает два пакетика, чтобы их у меня стало ровно три, что соответствует традиционным русским трем кусочкам сахара на чашку. Мой последний эксперимент опроверг это предположение. После того как я приставал к стюардессе с И.Крамским, а затем попросил еще один сахар, она дала мне сразу три (!) пакетика и во взгляде ее читалось: «Чтоб у тебя там все слиплось! Отстань, назойливый!» Поездок предстоит еще много, эксперименты будут продолжены.

Самолет, на котором мы летели из Москвы в Дюссельдорф, носил гордое имя композитора Александра Васильевича Александрова и один из стюардов даже знал, что он написал гимн Советского Союза и «Священную войну». Поэтому я их сильно не допрашивал.

Забегая вперед скажу, что на обратном пути мы летели самолетами С.Танеев и И.Айвазовский. Про великого русского полифониста Сергея Ивановича Танеева стюардесс спрашивать бессмысленно, а вот Айвазовского они все же знают, хотя и не знают его имени.

Наконец мы благополучно приземлились в Дюссельдорфе.

Мне не удалось сфотографировать немецкого пограничника близко, но, что удивительно, на погонах у него были зеленые шестиконечные звезды. Не могендовиды, конечно, но однозначно шестиконечные.

В аэропорту нас уже ждали гид Александр и переводчица Марина. У Александра родной язык русский, поэтому Марина работала, в основном, водителем.

По пути они рассказали нам, что Дюссельдорф расположен на западе Германии между Кёльном и Дуйсбургом и стоит на том самом месте, где речка Дюссель впадает в Рейн (по-немецки Райн) и что в городе живет около 600 тысяч человек.

Затем они добавили, что крупнейшим налогоплательщиком и, фактически, градообразующим предприятием является Дюссельдорфская выставка, что в городе расположено большое количество представительств иностранных компаний и что японская община составляет около 50 тысяч человек. В этот момент, как бы подтверждая их слова, нам стали попадаться офисы японских фирм.

Потом они сообщили, что в Дюссельдорфе зарплаты в 2.7 раза выше, чем в других, не столь успешных городах Германии и хотели развить эту тему, но тут мы подъехали к гостинице Линденхоф.

Комментарии

скрыт

Немного HTML кода:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Трекбек для записи  |  Подписаться на RSS-ленту комментариев


Календарь

Март 2007
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Фев   Апр »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Рубрики

Ссылки