Осень отступает. Сегодня утром выпал снег. Лес даже не успел обронить багряный свой убор. И, надо сказать, к вечеру снег не растаял. Видимо, он пришел всерьез и надолго.
Знаете, очень странно читать такие фразы, как “багряный свой убор” или что-то подобное. Правда.
Может быть так сильно нас меняет жизнь, что такие обороты речи воспринимаются чужеродно, как будто из книги критика-литературоведа. Я не слышу, чтобы люди так говорили… Не с теми общаюсь, наверное.
2.
Александр Филюрин | Октябрь 3rd, 2007 в 8:25 пп
Крадущийся, надо тщательно выбирать с кем общаться. На всякий случай напоминаю первоисточник.
Александр Пушкин
19 октября
Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле
И скроется за край окружных гор.
Пылай, камин, в моей пустынной келье;
А ты, вино, осенней стужи друг,
Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.
Стихотворение очень длинное и перепечатывать целиком его я не буду, но в нем есть еще одна очень популярная строфа.
Друзья мои, прекрасен наш союз!
Он как душа неразделим и вечен —
Неколебим, свободен и беспечен
Срастался он под сенью дружных муз.
Куда бы нас ни бросила судьбина,
И счастие куда б ни повело,
Всё те же мы: нам целый мир чужбина;
Отечество нам Царское Село.
3.
Крадущийся | Октябрь 4th, 2007 в 12:50 дп
Вы, Александр Сергеевич, очевидно не поняли. Я прекрасно знаю каков первоисточник (но за труд по его публикации тут – отдельное спасибо), но я не про то говорил. Я говорю о том, что с утра жена Вам, очевидно, не говорит, “душечка моя, Александр, выгляните за окно (тут можно, конечно, ввернуть современное что-нибудь, например “дивное пластиковое окно”), что вы видите там? Неужто снег?” Ну и тут Вы, конечно же ответите , мол, “лес, душа моя, не успел обронить багряный свой убор”. Несколько странновато будет слышать этот диалог, не правда ли? Вот именно про это я и говорю, мон ами.
4.
Александр Филюрин | Октябрь 4th, 2007 в 10:47 дп
Да, жена проще говорит. Она говорит: “Уходи уже на работу. Пока не уйдешь, не могу своими делами заняться”. И никаких тебе “душечек”.
Но, когда выходишь из подъезда и видишь заснеженную листву, почему-то вспоминаются пушкинские строки. Сентиментален стал, старею.
5.
Аноним | Октябрь 4th, 2007 в 8:23 пп
…и, наверное, глаза на холодном ветру слезятся? (это просто я анекдот не к месту вспомнил, про армянское радио, которое спрашивал Ашот, давно живущий, ну пусть будет в Новосибирске: “Когда я вспоминаю Ереван – у меня начинают слезиться глаза. Что это? Ностальгия. Нет, аллергия”, – ответило армянское радио)
Сентиментальность — вряд ли возрастная штука, а снег всё же растаял… А жаль, лучше б сразу много и надолго, ненавижу слякоть!
8.
давид | Октябрь 15th, 2007 в 1:16 дп
прочитал ваши каменты и задумался: если уже странно читать ““багряный свой убор или что-то подобное”, то лет через десять надо будет делать перевод Пушкина на современный русский язык.
Примерно так:
Роняет лес увядшую листву,
Мороз покрывает серебром поле,
Заглянет день как будто не на воле
И скроется за край ближайших гор.
Пылай, камин, в моей квартирке;
А ты, вино, осеннего холода друг,
Налей мне в грудь клевое похмелье,
Минутная отключка горьких мучений.
А еще лет через двадцать переводы будут осуществляться в соответствии к специальности.
К примеру, для биологов:
Увядание и выпадение листвы в лесу,
Кристаллизация влаги на поверхности оставшейся растительности в поле,
Дневная погода охарактеризуется переменной облачностью
И постоянным ветром в направлении окружных гор.
Осуществление розжига камина в келье путем телепатии;
Обращение к вину- неизменному атрибуту осеннего похолодания-
С требованием получения приятного алкогольного отравления
Для впадения в состояние беспамятства.
Для психиатров:
Белая горячка характеризующаяся прямым обращением к неодушевленным предметам и связанная с сезонными изменениями климата.
Комментарии (8) Оставить комментарий
1. Крадущийся | Октябрь 3rd, 2007 в 5:15 пп
Знаете, очень странно читать такие фразы, как “багряный свой убор” или что-то подобное. Правда.
Может быть так сильно нас меняет жизнь, что такие обороты речи воспринимаются чужеродно, как будто из книги критика-литературоведа. Я не слышу, чтобы люди так говорили… Не с теми общаюсь, наверное.
2. Александр Филюрин | Октябрь 3rd, 2007 в 8:25 пп
Крадущийся, надо тщательно выбирать с кем общаться. На всякий случай напоминаю первоисточник.
Александр Пушкин
19 октября
Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле
И скроется за край окружных гор.
Пылай, камин, в моей пустынной келье;
А ты, вино, осенней стужи друг,
Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.
Стихотворение очень длинное и перепечатывать целиком его я не буду, но в нем есть еще одна очень популярная строфа.
Друзья мои, прекрасен наш союз!
Он как душа неразделим и вечен —
Неколебим, свободен и беспечен
Срастался он под сенью дружных муз.
Куда бы нас ни бросила судьбина,
И счастие куда б ни повело,
Всё те же мы: нам целый мир чужбина;
Отечество нам Царское Село.
3. Крадущийся | Октябрь 4th, 2007 в 12:50 дп
Вы, Александр Сергеевич, очевидно не поняли. Я прекрасно знаю каков первоисточник (но за труд по его публикации тут – отдельное спасибо), но я не про то говорил. Я говорю о том, что с утра жена Вам, очевидно, не говорит, “душечка моя, Александр, выгляните за окно (тут можно, конечно, ввернуть современное что-нибудь, например “дивное пластиковое окно”), что вы видите там? Неужто снег?” Ну и тут Вы, конечно же ответите , мол, “лес, душа моя, не успел обронить багряный свой убор”. Несколько странновато будет слышать этот диалог, не правда ли? Вот именно про это я и говорю, мон ами.
4. Александр Филюрин | Октябрь 4th, 2007 в 10:47 дп
Да, жена проще говорит. Она говорит: “Уходи уже на работу. Пока не уйдешь, не могу своими делами заняться”. И никаких тебе “душечек”.
Но, когда выходишь из подъезда и видишь заснеженную листву, почему-то вспоминаются пушкинские строки. Сентиментален стал, старею.
5. Аноним | Октябрь 4th, 2007 в 8:23 пп
…и, наверное, глаза на холодном ветру слезятся? (это просто я анекдот не к месту вспомнил, про армянское радио, которое спрашивал Ашот, давно живущий, ну пусть будет в Новосибирске: “Когда я вспоминаю Ереван – у меня начинают слезиться глаза. Что это? Ностальгия. Нет, аллергия”, – ответило армянское радио)
6. .kero. | Октябрь 6th, 2007 в 12:47 пп
Спасибо, друзья. Как сейчас говорят – улыбнули )
7. Гущин | Октябрь 8th, 2007 в 9:43 дп
Сентиментальность — вряд ли возрастная штука, а снег всё же растаял… А жаль, лучше б сразу много и надолго, ненавижу слякоть!
8. давид | Октябрь 15th, 2007 в 1:16 дп
прочитал ваши каменты и задумался: если уже странно читать ““багряный свой убор или что-то подобное”, то лет через десять надо будет делать перевод Пушкина на современный русский язык.
Примерно так:
Роняет лес увядшую листву,
Мороз покрывает серебром поле,
Заглянет день как будто не на воле
И скроется за край ближайших гор.
Пылай, камин, в моей квартирке;
А ты, вино, осеннего холода друг,
Налей мне в грудь клевое похмелье,
Минутная отключка горьких мучений.
А еще лет через двадцать переводы будут осуществляться в соответствии к специальности.
К примеру, для биологов:
Увядание и выпадение листвы в лесу,
Кристаллизация влаги на поверхности оставшейся растительности в поле,
Дневная погода охарактеризуется переменной облачностью
И постоянным ветром в направлении окружных гор.
Осуществление розжига камина в келье путем телепатии;
Обращение к вину- неизменному атрибуту осеннего похолодания-
С требованием получения приятного алкогольного отравления
Для впадения в состояние беспамятства.
Для психиатров:
Белая горячка характеризующаяся прямым обращением к неодушевленным предметам и связанная с сезонными изменениями климата.
)))))
Комментарии
Немного HTML кода:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Трекбек для записи | Подписаться на RSS-ленту комментариев