Пятничная загадка. Как перевести account manager?
Май 27, 2011 в 14:42 Рубрики: Мысли о рекламе, Филология
У английского термина account manager есть хороший перевод на русский язык, точная калька. Ну-ка, коллеги-рекламисты, скажите, как это будет по-русски?
Комментарии (5) Оставить комментарий
1. Одарченко | Май 27th, 2011 в 17:58
Это тот самый счетовод?))
2. Александр Филюрин | Май 27th, 2011 в 18:23
Это не честно. Ты знала.
3. Инкогнито | Май 27th, 2011 в 23:29
А как переводится accountant?
4. Женя | Июнь 8th, 2011 в 17:42
Account manager — это менеджер по работе с клиентами
Key account manager — менеджер ключевых клиентов, менеджер по работе с ключевыми клиентами
5. Марина | Сентябрь 22nd, 2014 в 17:59
Аккаунт-менеджер — «счетовед», а не счетовод. Счетовод — бухгалтер и в английском он зовется accountant.
Счетовед — тот, кто заведует твоим счетом. Во времена зарождения рекламы на Wall Street каждому клиенту рекламного агентства полагался свой отдельный счет. Менеджер заведовал его счетом, распоряжался деньгами. Кстати, очень неплохая идея с ведением отдельных клиентских счетов.
Комментарии
Немного HTML кода:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>
Подписаться на RSS-ленту комментариев