«Ныне отпущаеши». Песнь Симеона Богоприимца

Сентябрь 17, 2011 в 17:27 Рубрики: Музыка
Песнь Симеона Богоприимца (лат. Nunc dimittis, «Ныне отпущаеши…») — приводимые в Евангелии от Луки слова Симеона Богоприимца, которые он произнёс в Иерусалимском Храме в день Сретения (Лк.2:29-32). Песнь вошла в состав богослужебных песнопений христианских церквей (Православной, Католической, Англиканской и ряда древневосточных). Песнь Симеона Богоприимца носит благодарственный характер. Симеону «было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня» (Лк.2:26) и, узнав в младенце Иисусе обещанного Мессию, он произносит свои благодарственные слова к Богу.
Церковнославянский текст:
Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, по глаголу Твоему, с миром;
яко видеста очи мои спасение Твое,
еже еси уготовал пред лицем всех людей,
свет во откровение языком, и славу людей Твоих Израиля.

Русский текст:
Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
ибо видели очи мои спасение Твое,
которое Ты уготовал пред лицем всех народов,
свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.

А вот так эту музыку пел Федор Иванович Шаляпин:

А вот такую музыку на эти слова сочинил Сергей Васильевич Рахманинов:

Комментарии (6) Оставить комментарий

  • 1. Инкогнито  |  Сентябрь 18th, 2011 в 3:19

    Радует разброс тем (см. предыдущую) :)
    А Жарова нет?

  • 2. Александр Филюрин  |  Сентябрь 18th, 2011 в 17:10

    Широк человек.
    (Это я про себя).
    А кто такой Жаров?

  • 3. Инкогнито  |  Сентябрь 18th, 2011 в 21:10

    Донской хор Жарова. Погугли, это того стоит. Пишется Jaroff.

  • 4. Александр Логинов  |  Сентябрь 20th, 2011 в 12:16

    Хороший пост. Спасибо, Александр! Вообще церковные вещи в исполнении Шаляпина — это чтио-то потрясающее. Например, «Верую», «Сугубая ектемия» и др.

  • 5. Иван  |  Февраль 15th, 2012 в 9:33

    …Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
    И назовет меня всяк сущий в ней ЯЗЫК,
    И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
    Тунгус, и друг степей калмык… (с) А.С. Пушкин

    Если употребить Вашу версию перевода слова «язык» в данном случае, то получается, что Пушкин мечтал просветить всех названных язычников.

  • 6. Светлана. октябрь 15. 2014  |  Октябрь 15th, 2014 в 14:31

    Слово «язык» в современном Пушкину обществе употреблялось неоднозначно (См. словарь р/яз Даля). И всё гениальное, в отличие от рекламы, — сочетает многие смыслы.

Комментарии

скрыт

Немного HTML кода:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Подписаться на RSS-ленту комментариев


Календарь

Сентябрь 2011
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Авг   Окт »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Рубрики

Ссылки